-
1 классификация по форме произведения
Polygraphy: form classification (напр. книга, журнал, брошюра)Универсальный русско-английский словарь > классификация по форме произведения
-
2 формальная классификация
Polygraphy: form classificationУниверсальный русско-английский словарь > формальная классификация
-
3 вид внутреннего разделения НКУ
- partitioning level
- partitioning form
- functional unit partitioning
- form of separation
- form of internal separation
- form
- cubicle partitioning
вид внутреннего разделения НКУ
-
[ ГОСТ Р 51321. 1-2000 ( МЭК 60439-1-92)]
вид внутреннего изоляционного разгораживания
Классификация физического разделения внутри СНКУ.
[ ГОСТ Р МЭК 61439.2-2012]EN
form of internal separation
classification of physical separation within a PSC-assembly
[IEC 61439-2, ed. 1.0 (2009-01]FR
forme de séparation interne
Разделение НКУ перегородками или ограждениями (металлическими или неметаллическими) на отдельные отсеки или огражденные подсекции обеспечивает:
classification de séparation physique à l'intérieur d'un ensemble PSC
[IEC 61439-2, ed. 1.0 (2009-01]- защиту от прикосновения к токоведущим частями соседних функциональных блоков. Степень защиты должна быть не менее IP2X или IPXXB;
-
ограничение вероятности случайного возникновения дуги.
Примечания:
1 Отверстия между отсеками должны быть такими, чтобы газы, выделяемые защитным устройством от коротких замыканий, не нарушали нормальной работы функциональных блоков в соседних отсеках.
2 Последствия возникшей дуги могут быть значительно уменьшены с помощью устройств, ограничивающих величину и продолжительность тока короткого замыкания; - защиту от переноса твердых инородных частиц из одного блока НКУ в соседний. Степень защиты должна быть не менее IP2X.
1 — разделение отсутствует;
Разделение вида 1:
1 — сборные шины; 2 — блок вывода; 3 — распределительные шины; 4 — зажимы для внешних проводников; 5 — функциональные блоки; 6 — блок ввода
2а — разделение сборных шин и функциональных блоков. Зажимы для внешних проводников необязательно отгораживать от сборных шин;
Разделение вида 2а:
1 — сборные шины; 2 — блок вывода; 3 — распределительные шины; 4 — зажимы для внешних проводников; 5 — функциональные блоки; 6 — блок ввода
Рис. Legrand
2б — разделение сборных шин и функциональных блоков. Зажимы для внешних проводников отгорожены от сборных шин;
Разделение вида 2b:
1 — сборные шины; 2 — блок вывода; 3 — распределительные шины; 4 — зажимы для внешних проводников; 5 — функциональные блоки; 6 — блок ввода
Рис. Legrand
Разделение вида 3а:
1 — сборные шины; 2 — блок вывода; 3 — распределительные шины; 4 — зажимы для внешних проводников; 5 — функциональные блоки; 6 — блок ввода
Рис. Legrand
Разделение вида 3b:
1 — сборные шины; 2 — блок вывода; 3 — распределительные шины; 4 — зажимы для внешних проводников;
5 — функциональные блоки; 6 — блок ввода
4 — разделение сборных шин от функциональных блоков и всех функциональных блоков друг от друга, включая их выходные зажимы.
Разделение вида 4:
1 — сборные шины; 2 — блок вывода; 3 — распределительные шины; 4 — зажимы для внешних проводников;
5 — функциональные блоки; 6 — блок ввода
Виды разделения и наибольшие степени защиты, обеспечиваемые ими, подлежат согласованию между изготовителем и потребителем.
[ ГОСТ Р 51321. 1-2000 ( МЭК 60439-1-92)]Тематики
- НКУ (шкафы, пульты,...)
Синонимы
- вид внутреннего изоляционного разгораживания
- вид внутреннего разделения НКУ ограждениями или перегородками
- разделение НКУ на отсеки и огражденные подсекции
EN
- cubicle partitioning
- form
- form of internal separation
- form of separation
- functional unit partitioning
- partitioning form
- partitioning level
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > вид внутреннего разделения НКУ
4 вид внутреннего разделения НКУ
вид внутреннего разделения НКУ
-
[ ГОСТ Р 51321. 1-2000 ( МЭК 60439-1-92)]
вид внутреннего изоляционного разгораживания
Классификация физического разделения внутри СНКУ.
[ ГОСТ Р МЭК 61439.2-2012]EN
form of internal separation
classification of physical separation within a PSC-assembly
[IEC 61439-2, ed. 1.0 (2009-01]FR
forme de séparation interne
Разделение НКУ перегородками или ограждениями (металлическими или неметаллическими) на отдельные отсеки или огражденные подсекции обеспечивает:
classification de séparation physique à l'intérieur d'un ensemble PSC
[IEC 61439-2, ed. 1.0 (2009-01]- защиту от прикосновения к токоведущим частями соседних функциональных блоков. Степень защиты должна быть не менее IP2X или IPXXB;
-
ограничение вероятности случайного возникновения дуги.
Примечания:
1 Отверстия между отсеками должны быть такими, чтобы газы, выделяемые защитным устройством от коротких замыканий, не нарушали нормальной работы функциональных блоков в соседних отсеках.
2 Последствия возникшей дуги могут быть значительно уменьшены с помощью устройств, ограничивающих величину и продолжительность тока короткого замыкания; - защиту от переноса твердых инородных частиц из одного блока НКУ в соседний. Степень защиты должна быть не менее IP2X.
1 — разделение отсутствует;
Разделение вида 1:
1 — сборные шины; 2 — блок вывода; 3 — распределительные шины; 4 — зажимы для внешних проводников; 5 — функциональные блоки; 6 — блок ввода
2а — разделение сборных шин и функциональных блоков. Зажимы для внешних проводников необязательно отгораживать от сборных шин;
Разделение вида 2а:
1 — сборные шины; 2 — блок вывода; 3 — распределительные шины; 4 — зажимы для внешних проводников; 5 — функциональные блоки; 6 — блок ввода
Рис. Legrand
2б — разделение сборных шин и функциональных блоков. Зажимы для внешних проводников отгорожены от сборных шин;
Разделение вида 2b:
1 — сборные шины; 2 — блок вывода; 3 — распределительные шины; 4 — зажимы для внешних проводников; 5 — функциональные блоки; 6 — блок ввода
Рис. Legrand
Разделение вида 3а:
1 — сборные шины; 2 — блок вывода; 3 — распределительные шины; 4 — зажимы для внешних проводников; 5 — функциональные блоки; 6 — блок ввода
Рис. Legrand
Разделение вида 3b:
1 — сборные шины; 2 — блок вывода; 3 — распределительные шины; 4 — зажимы для внешних проводников;
5 — функциональные блоки; 6 — блок ввода
4 — разделение сборных шин от функциональных блоков и всех функциональных блоков друг от друга, включая их выходные зажимы.
Разделение вида 4:
1 — сборные шины; 2 — блок вывода; 3 — распределительные шины; 4 — зажимы для внешних проводников;
5 — функциональные блоки; 6 — блок ввода
Виды разделения и наибольшие степени защиты, обеспечиваемые ими, подлежат согласованию между изготовителем и потребителем.
[ ГОСТ Р 51321. 1-2000 ( МЭК 60439-1-92)]Тематики
- НКУ (шкафы, пульты,...)
Синонимы
- вид внутреннего изоляционного разгораживания
- вид внутреннего разделения НКУ ограждениями или перегородками
- разделение НКУ на отсеки и огражденные подсекции
EN
- cubicle partitioning
- form
- form of internal separation
- form of separation
- functional unit partitioning
- partitioning form
- partitioning level
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > вид внутреннего разделения НКУ
5 виды оплаты
forms [or types] of paymentКлассификация начислений и вычетов из заработной платы. Код вида оплаты определяет правила формирования, обработки, расчета и проверки сумм по данному виду оплаты, правила использования этого вида оплаты для последующих операций и расчетов, включения в налогооблагаемые базы и вывода в отчетные формы - алгоритм расчета. — Classification of wage charges and deductions. Payment form code determines the rules for generation, processing, calculation and examination of the amounts in respect of a given form of payment, the rules of use of this form of payment for further operations and calculations, inclusion in taxable bases and output to report forms - calculation algorithm.
виды оплаты, вторичные или технические — secondary or technical forms of payment
Технические виды оплаты, генерируемые системой вовремя и для расчета. Вторичные виды оплаты используются для суммирования нескольких видов оплаты или сохранения внутренних результатов расчета. Технические виды оплат в каталоге видов оплат системы SAP R/ (Независимость учащихся в принятии решений (СК).) начинаются с символа "/". — Technical forms of payment, which are generated by the system in due time and for calculation. Secondary forms of payment are used for summation of several forms of payment or for preservation of internal calculation results. Technical forms of payment in the catalogue of SAP R/ (Независимость учащихся в принятии решений (СК).) system forms of payment begin with "/" symbol.
6 Г-23
ГЛАЗ НАМЁТАН (НАБИТ) чей, у кого, в чём, на чём НАМЁТАННЫЙ ГЛАЗ (у кого) all coll these forms only (variants with short-form Part) NP, sing only ( var. with long-form Part) VP subj. with copula (all variants) or subj. or indir obj (last var.)) s.o. has experience and skill in some area and can easily evaluate things within that area (with regard to their classification, worth etc) just by looking at them: у X-a (в Y-e) глаз намётан = X has a trained (practiced, experienced) eyeX has an eye (a good eye) for Y. "У моряка намётанный глаз, и притом наган на шнуре. Он сразу видит - имущий класс... Матрос хвать наган и хлоп его (доктора) как муху» (Пастернак 1). UA sailor has a trained eye and a gun. He takes a look at him (the doctor) and what does he see? A member of the propertied classes....He pulls out his gun-and goodbye" (1a).Намётанным глазом сразу вижу: умрёт к вечеру (Гинзбург 2). With my practiced eye I could see immediately that he would be dead by evening (2a).Тут только дядя Сандро обратил внимание на то, что сидящие за столом уже порядочно выпили. Теперь он присмотрелся к ним своим намётанным глазом и определил, что выпито уже по двенадцать-тринадцать фужеров (Искандер 3). Only now did Uncle Sandro turn his attention to the fact that those sitting at the table had had a great deal to drink. Now he trained his experienced eye on them and determined that they had already consumed twelve to thirteen glasses apiece (3a).7 глаз набит
[these forms only (variants with short-form Part; NP, sing only (var. with long-form Part; VPsubj with copula (all variants) or subj or indir obj (last var.)]=====⇒ s.o. has experience and skill in some area and can easily evaluate things within that area (with regard to their classification, worth etc) just by looking at them:- X has an eye (a good eye) for Y.♦ "У моряка намётанный глаз, и притом наган на шнуре. Он сразу видит - имущий класс... Матрос хвать наган и хлоп его [доктора] как муху" (Пастернак 1). "A sailor has a trained eye and a gun. He takes a look at him [the doctor] and what does he see? A member of the propertied classes....He pulls out his gun-and goodbye" (1a).♦ Намётанным глазом сразу вижу: умрёт к вечеру (Гинзбург 2). With my practiced eye I could see immediately that he would be dead by evening (2a).♦ Тут только дядя Сандро обратил внимание на то, что сидящие за столом уже порядочно выпили. Теперь он присмотрелся к ним своим намётанным глазом и определил, что выпито уже по двенадцать-тринадцать фужеров (Искандер 3). Only now did Uncle Sandro turn his attention to the fact that those sitting at the table had had a great deal to drink. Now he trained his experienced eye on them and determined that they had already consumed twelve to thirteen glasses apiece (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > глаз набит
8 глаз наметан
[these forms only (variants with short-form Part; NP, sing only (var. with long-form Part; VPsubj with copula (all variants) or subj or indir obj (last var.)]=====⇒ s.o. has experience and skill in some area and can easily evaluate things within that area (with regard to their classification, worth etc) just by looking at them:- у X-a (в Y-e) глаз намётан≈ X has a trained (practiced, experienced) eye;- X has an eye (a good eye) for Y.♦ "У моряка намётанный глаз, и притом наган на шнуре. Он сразу видит - имущий класс... Матрос хвать наган и хлоп его [доктора] как муху" (Пастернак 1). "A sailor has a trained eye and a gun. He takes a look at him [the doctor] and what does he see? A member of the propertied classes....He pulls out his gun-and goodbye" (1a).♦ Намётанным глазом сразу вижу: умрёт к вечеру (Гинзбург 2). With my practiced eye I could see immediately that he would be dead by evening (2a).♦ Тут только дядя Сандро обратил внимание на то, что сидящие за столом уже порядочно выпили. Теперь он присмотрелся к ним своим намётанным глазом и определил, что выпито уже по двенадцать-тринадцать фужеров (Искандер 3). Only now did Uncle Sandro turn his attention to the fact that those sitting at the table had had a great deal to drink. Now he trained his experienced eye on them and determined that they had already consumed twelve to thirteen glasses apiece (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > глаз наметан
9 наметанный глаз
[these forms only (variants with short-form Part; NP, sing only (var. with long-form Part; VPsubj with copula (all variants) or subj or indir obj (last var.)]=====⇒ s.o. has experience and skill in some area and can easily evaluate things within that area (with regard to their classification, worth etc) just by looking at them:- X has an eye (a good eye) for Y.♦ "У моряка намётанный глаз, и притом наган на шнуре. Он сразу видит - имущий класс... Матрос хвать наган и хлоп его [доктора] как муху" (Пастернак 1). "A sailor has a trained eye and a gun. He takes a look at him [the doctor] and what does he see? A member of the propertied classes....He pulls out his gun-and goodbye" (1a).♦ Намётанным глазом сразу вижу: умрёт к вечеру (Гинзбург 2). With my practiced eye I could see immediately that he would be dead by evening (2a).♦ Тут только дядя Сандро обратил внимание на то, что сидящие за столом уже порядочно выпили. Теперь он присмотрелся к ним своим намётанным глазом и определил, что выпито уже по двенадцать-тринадцать фужеров (Искандер 3). Only now did Uncle Sandro turn his attention to the fact that those sitting at the table had had a great deal to drink. Now he trained his experienced eye on them and determined that they had already consumed twelve to thirteen glasses apiece (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > наметанный глаз
10 заявка
сущ.( заявление) application ( for); ( заявление о правах) claim (for / of); ( заказ) order ( for)делать (подавать) заявку — (на) to file (make, submit) an application ( for); make (place, submit) an order ( for)
заверять заявку — to attest (certify, authenticate) an application
заполнять заявку — (на) to fill in an application (an order) ( for)
изменять формулу (международной) заявки — пат to amend the claim of an (international) application
иметь силу международной (национальной) заявки — пат to have the effect of an international (national) application
отклонять заявку — to deny (refuse, reject) an application
подавать заявку — to file (make, submit) an application
подавать копию (международной) заявки — пат to furnish a copy of the (international) application
подавать национальную заявку в поиск международного типа — пат to subject a national application to an international-type search
претендовать на приоритет заявки — пат to claim priority of filing ( an application); lay a claim to priority
рассматривать заявку — to consider (examine, process) an application
сохранять действие (международной) заявки — пат to maintain the effect of an (international) application
отзыв (отказ от) заявки — abandonment (cancellation, withdrawal) of an application
подача заявки — filing (making, submission) of an application
податель заявки — ( заявитель) applicant
подтверждение заявки подписью заявителя — confirmation of an application by the signature of an applicant
рассмотрение заявки — consideration (examination, processing) of an application
заявка на регистрацию авторского права, заявка на регистрацию издательского права — copyright application
заявка, находящаяся на рассмотрении — pending application
- заявка на акциизаявка, обеспечивающая приоритет, заявка, устанавливающая приоритет — application establishing priority
- заявка на изобретение
- заявка на кредит
- заявка на лицензию
- заявка на льготы
- заявка на патент
- заявка на полезную модель
- заявка на получение субсидии
- заявка на регистрацию компании
- заявка на товарный знак
- заявка на участие в торгах
- заявка, поданная для регистрации
- временная заявка
- дефектная заявка
- дополнительная заявка
- заверенная заявка
- зарегистрированная заявка
- изменённая заявка
- импортная заявка
- коллидирующая заявка
- международная заявка
- национальная заявка
- неопубликованная заявка
- непатентоспособная заявка
- неприемлемая заявка
- неприоритетная заявка
- обычная заявка
- опубликованная заявка
- основная заявка
- отдельная заявка
- отклонённая заявка
- отозванная заявка
- патентная заявка
- первичная заявка
- письменная заявка
- поданная заявка
- подписанная заявка
- предварительная заявка
- приоритетная заявка
- рассмотренная заявка
- совместная заявка
- специальная заявка11 номенклатура товаров
1. commodity classification2. line of goods3. product coverage4. commodity nomenclatureтоварная биржа; рынок товаров — commodity market
Русско-английский большой базовый словарь > номенклатура товаров
12 общество
1. assembly2. societies3. society; company; association; communityудалиться от общества, покинуть общество — to leave society
страховая компания, страховое общество — insurance company
4. association5. communityСинонимический ряд:1. компании (сущ.) бражки; братии; компании; компашки; шатии; шатия-братия2. круга (сущ.) круга; мира; миры; окружения; слои; слоя; среды; сферы3. объединения (сущ.) ассоциации; блока; блоки; коалиции; объединения; организации; союза; союзы; федерации13 форма товара
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > форма товара
См. также в других словарях:
Form classification — is the classification of organisms based on their morphology, which does not necessarily reflect their biological relationships. Form classification, generally restricted to palaeontology, reflects uncertainty; the goal of science is to move form … Wikipedia
form — n 1: the structure of something (as a document) as distinguished from its matter a defect in form, not substance 2: established procedure according to rule or practice see also form of action 3: a printed or typed document with blank spaces for… … Law dictionary
classification — clas·si·fi·ca·tion n: the act or method of distributing into a class or category according to characteristics; also: a class or category determined by characteristics see also suspect classification Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam… … Law dictionary
Form 10-K405 — is an SEC filing to the US Securities and Exchange Commission (SEC) that indicates that an officer or director of a public company failed to file a Form 4 (or related Form 3 or Form 5) on time, in violation of Section 16 meaning that they did not … Wikipedia
Classification Des Sinogrammes — Sinogramme 漢字 汉字 Tracé : Composition graphique Nombre et ordre des traits Styles de caractères chinois Calligraphie extrême orientale Sémantique : Types de caractères Radicaux ou clefs Liste des radicaux ou clefs Dictionnaires chinois … Wikipédia en Français
Classification of finite simple groups — Group theory Group theory … Wikipedia
Classification of Clifford algebras — In mathematics, in particular in the theory of nondegenerate quadratic forms on real and complex vector spaces, the finite dimensional Clifford algebras have been completely classified in terms of isomorphisms that preserve the Clifford product.… … Wikipedia
Classification of Romance languages — The internal classification of the Romance languages is a complex and sometimes controversial topic which may not have a unique answer. Several classifications have been proposed, based on different criteria. Romance Geographic distribution … Wikipedia
Classification of the sciences (Peirce) — C. S. Peirce articles General: Charles Sanders Peirce Charles Sanders Peirce bibliography Philosophical: Categories (Peirce) Semiotic elements and classes of signs (Peirce) Pragmatic maxim • Pragmaticism… … Wikipedia
Classification of demons — There have been many attempts throughout the history of Christianity to classify demons into categories. These systems of classification of demons are a part of Christian demonology. Classification systems are based on the nature of the demon,… … Wikipedia
Classification of Thracian — The linguistic classification of the ancient Thracian language has long been a matter of contention and uncertainty, and there are widely varying hypotheses regarding its position among other Paleo Balkan languages.[1] [2] It is not contested,… … Wikipedia
Перевод: с русского на все языки
со всех языков на русский- Со всех языков на:
- Русский
- С русского на:
- Все языки
- Английский
- Французский